NewWordEveryDay.ru
Назад

Перевод и значение слов Sis is the new Bro, Out of the blue, Give somebody a shout-out, Buzz me in

Опубликовано: 25.01.2021
Время на чтение: 4 мин
0
1


Владея английским языком, можно свободно путешествовать по всему миру. Но многим кажется, что выучить язык очень сложно или вовсе - нереально. Это совсем не так! Главное приложить немного усилий и регулярно повторять новые слова, чтобы они закрепились в памяти. Большое внимание следует отвести сленгу, ведь он играет важную роль в общении. Зная его, Вам не составит труда поддержать беседу с иностранцами.

Sis is the new Bro

Sis is the new Bro- сестры по духу. Данное выражение используется в тех ситуациях, когда нужно подчеркнуть близость людей, то же самое что и «братья по духу».

Перевод и значение слов Sis is the new Bro, Out of the blue, Give somebody a shout-out, Buzz me in

Out of the blue

Out of the blue - ни с того, ни с сего, "как снег на голову", "как гром среди ясного неба". Выражение используется для описания ситуации, произошедшей внезапно, неожиданно.

  • I know what it looked like, but Naomi hit on me completely out of the blue. - Я знаю, как это выглядело, но Наоми подкатила ко мне совершенно внезапно.
  • Out of the blue, and his reasons made no sense. - Как гром среди ясного неба! А его доводы абсолютно бессмысленны.

Give somebody a shout-out

Give somebody a shout-out - публично отблагодарить или похвалить кого-либо.

  • I’d like to give a shout-out to my English teacher. - Я хотел бы поблагодарить моего учителя английского языка.

Buzz me in

Buzz me in - открой мне дверь. Слово “buzz” напоминает звук звонка на входной двери.

  • Buzz me in, Scotty. - Впусти меня, Скотти.
  • Can you buzz me in, please? - Можешь меня впустить, пожалуйста?
Поделиться
Похожие записи
Комментарии:
Комментариев еще нет. Будь первым!
Имя
Укажите своё имя и фамилию
E-mail
Без СПАМа, обещаем
Текст сообщения
Отправляя данную форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и правилами нашего сайта.