NewWordEveryDay.ru
Назад

Разговорная речь: как переводятся выражения Give me a break, Hella, No way?

Опубликовано: 31.01.2021
Время на чтение: 4 мин
0
2

Беседовали на английском и немного запутались? Все дело в том, что многие выражения в уме мы переводим дословно, и оказываемся в замешательстве. Сегодня мы выучим еще три разговорных выражения для упрощения общения с иностранными собеседниками.

Give me a break!

Give me a break - "отстань", "не приставай", "ой, да ладно, не гони"
  1. The accident wasn't my fault, so give me a break. - Авария случилась не по моей вине. Поэтому отстань от меня.
  2. I never eat meat! - Oh, give me a break, you ate a hamburger yesterday. - Я никогда не ем мясо. - Ой, хорош заливать-то, вчера только уплетал гамбургер.

Разговорная речь: как переводятся выражения Give me a break, Hella, No way?

Hella

Hella - это слово является альтернативой привычному слову "very" - очень.
  1. I am hella tired tonight! - Я очень устал сегодня.
  2. LA is hella faraway. - Лос-Анжелес очень далеко отсюда.
  3. You're hella dumb. - Ты очень тупой.

No way

No way - эта фраза используется, когда Вы хотите выразить своё удивление и означает "не может быть", "невероятно", "да ты что!" и т.п. Также она может означать отрицание чего-либо: "ни в коем случае", "ни за что", "никаких шансов".
  1. I went out with Miss America once. - No way! - Я однажды встречался с Мисс Америкой. - Не может быть!
  2. No way you're getting involved. -Ни в коем случае вы не должны быть в это впутаны.
Поделиться
Похожие записи
Комментарии:
Комментариев еще нет. Будь первым!
Имя
Укажите своё имя и фамилию
E-mail
Без СПАМа, обещаем
Текст сообщения
Отправляя данную форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и правилами нашего сайта.