NewWordEveryDay.ru
Назад

Десятка самых употребительных слов американского сленга

Опубликовано: 23.03.2021
Время на чтение: 7 мин
0
1


Сленг. Эти фразы сегодня употребляются носителями английского языка везде, однако обязательно следует учитывать контекст сказанного. Сленговые выражения уместны при общении друзей или близких знакомых, в неформальной обстановке. Не стоит хвастать знанием слега на совещании у начальства или при собеседовании на работу, иначе может выйти "epic fail"! Давайте рассмотрим десятку самых употребительных слов американского сленга с примерами.

1. Awesome

Это довольно популярное сленговое слово во всем мире, и услышать его можно от любого человека - от мала до велика. "Awesome" означает: отличный, классный, шикарный, обалденный и т.д. Слово можно употреблять как в предложении (в качестве определения), так и отдельно, как восклицание.

- What did you think of Wolf on Wall Street? - Как тебе понравился "Волк с Уолл-стрит"?

- It was awesome! I loved it! - Потрясающе! Я в восторге!

Десятка самых употребительных слов американского сленга2. Cool

По смыслу слово схоже с вышеописанным и означает "отличный", "фантастика", "крутой" и прочее в том же духе. Этим словом также часто выражают горячую поддержку или одобрение.

Имейте в виду: в прямом смысле "cool" значит прохладный, поэтому следует обращать внимание в каком контексте оно употреблено.

- What did you think of my new boyfriend? - Как тебе мой новый бойфренд?

- I liked him. He seemed like a cool guy! - Понравился. Мне показалось, он отличный парень.

3. To be beat

В прямом смысле слово означает "побить", "ударить" кого-то. Но есть сленговое выражение с этим словом, и значение у него совершенно другое. Если кто-то говорит вам "I’m beat", это означает "я очень устал/вымотался".

- You look beat, what have you been doing? - Ты выглядишь усталым, чем ты занимался?

- I’ve been helping my dad in the yard all morning. - Все утро отцу помогал во дворе убираться.

4. To hang out

Проводить свое свободное время, «тусить» или «зависать». Вам могут задать вопрос: "Where do you usually hang out?" (Где ты зависаешь?). Если на ваш вопрос "What are you doing?" (Чем занят?) вам отвечают "hanging out", это значит «да так, особо ничем не занят».

- Hey, it’s great to see you again. - Привет, рад тебя видеть.

- And you. We must hang out sometime. - Взаимно. Надо нам как-нибудь потусить вместе.

- I would love that. I’ll call you soon. - Отличная идея. Я тебе звякну.

5. To chill out

Все любят отдыхать, не так ли? Именно это и означает выражение “to chill out”. Те, кто очень хорошо расслабился, иногда выкидывают из него предлог “out”, смысл от этого не меняется.

- Hey Tommy, what are you guys doing? - Привет, Томми, чего поделываете, ребята?

- We’re just chilling (out). Do you want to come round? - Да так, расслабляемся. Хочешь зайти?

6. Wheels

Колеса (именно так переводится слово wheels) есть у самых разных средств передвижения: автомобиля, велосипеда, мотоцикла, самоката и пр. Однако, имейте в виду: если кто-то рассказывает вам про свои «колеса», он имеет в виду именно машину.

- Nice wheels! - Отличная тачка!

- Thanks, it was a birthday present from my dad! - Спасибо, это мне папочка на день рожденья подарил!

7. Amped

Это выражение переводится как «быть очень взволнованным», обычно по какому-нибудь приятному поводу, или «ждать с нетерпением».

- I can’t wait to see Beyonce live! - Неужели я увижу Бейонсе живьем!

- Me too, I’m amped. - Тоже жду не дождусь.

8. Babe

тут всё предсказуемо - слово означает «детка». Если вы к кому-то так обратились, это означает, что вы находите собеседницу/ собеседника сексуально привлекательными. В близких и интимных отношениях это звучит нормально, а вот в адрес малознакомых людей так говорить не рекомендуется, могут обидеться.

- Oh man, Justin Timberlake is such a babe, don’t you think? - Боже, Джастин Тимберлейк, такой милашка, согласна?

- Not really, he looks like a little boy. I prefer Johnny Depp – now that’s a real man! - Не особо, он выглядит, как сопляк. Мне больше Джонни Депп нравится, настоящий мужик!

9. Busted

"To bust" это глагол, он означает «застукать» кого-то за неподобающим или запрещенным занятием.

- There were two kids who were busted cheating in their exams! - Вчера пару ребят застукали за списыванием на экзамене!

- Really? What happened? - Правда? Чем дело кончилось?

- I’m not sure, but they’ll definitely be punished. Our school takes cheating really seriously. - Не знаю точно, но их обязательно накажут. У нас в школе со шпаргалками строго.

10. To have a blast

Прямое значение слова “blast” – «взрыв», в этом смысле его можно услышать в новостях, например: "Two men have been seriously injured and taken to hospital from a suspected bomb blast" (Два человека получили серьезные травмы и были доставлены в больницу, скорее всего, в результате взрыва бомбы). Однако в сленге оно приобретает переносное и позитивное значение. По-русски мы тоже часто говорим «это просто бомба»!

- How was the Jack Johnson concert? - Как концерт Джека Джонсона, понравился?

- It was awesome. Everyone had a blast. - Великолепно. Все оттянулись на отлично.

- Even John? - Даже Джон?

- Yeah even John. He was even dancing! - Да, представляешь? Он даже танцевал!

- Wow, it must’ve been good! - Ух ты, и правда было весело.

Ну вот и всё – на сегодня наш краткий словарь "американского" сленга закончился. Оставайтесь с нами и следите за обновлениями!

Поделиться
Похожие записи
Комментарии:
Комментариев еще нет. Будь первым!
Имя
Укажите своё имя и фамилию
E-mail
Без СПАМа, обещаем
Текст сообщения
Отправляя данную форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и правилами нашего сайта.