NewWordEveryDay.ru
Назад

Пословицы о труде на английском языке: мотивация на плодотворную работу

Опубликовано: 31.03.2021
Время на чтение: 3 мин
0
1


Большинство людей, проводящих большую часть своего времени на работе, рано или поздно достигают "профессионального выгорания". Особенно часто с этим сталкиваются люди интеллектуальных профессий. Любимая работа перестает приносить удовольствие, и человек начинает сомневаться в своём выборе. Для мотивации людей на плодотворную работу, англичане начали слагать пословицы о труде. Давайте рассмотрим некоторые из них:

  • The squeaky wheel gets the grease

"Сначала смазывают колесо, которое скрипит". Именно так переводится эта пословица. В русском языке есть подобное выражение, которое звучит так: "Под лежачий камень вода не течет".

И в самом деле, чтобы добиться успеха, нужно приложить немало усилий. Если этого не сделать, то в итоге Вы не получите ровным счетом ничего.

Пословицы о труде на английском языке: мотивация на плодотворную работу

  • Don’t bite off more than you can chew

В дословном переводе выражение звучит так: "Не откусывай больше, чем ты можешь прожевать". Что касается русскоязычного варианта, то здесь все просто: "Не бери на себя слишком много".

Когда человек старается взяться за любую работу, которую ему предлагают - результат будет неудовлетворительным. Как правило, подобные начинания заканчиваются провалом, поскольку человек не может быть профессионалом во всех сферах и областях.

  • Practice makes perfect

"Практика приводит к идеалу". Именно так считают англичане, а по-русски мы бы сказали "Нет предела совершенству".

Смысл этой поговорки сводится к тому, что в любом начинании нужно стремиться к идеалу. Вот только достичь этого можно, только если усердно над этим работать, регулярно совершенствуя свои навыки и умения.

  • No man is an island

В переводе высказывание звучит следующим образом: "Человек - не остров". В русском языке аналогом выступает пословица: "Один в поле не воин".

В обоих случаях речь идет о том, что крупную работу, требующую больших усилий, лучше делать совместно с кем-то, нежели одному. Это позволит не только ускорить достижение цели, но и облегчит работу.

  • A cat may look at a king

В дословном переводе пословица звучит довольно смешно и непонятно: "Кошка может смотреть на короля". Но если обратиться к русскоязычному аналогу, то все становится ясно: "Не святые горшки обжигают".

Смысл высказывания заключается в том, что любой труд имеет свою ценность. Разнорабочие, дворники и посудомойщицы тоже имеют право жить хорошо, а также находиться в контакте с людьми высшего статуса. Ведь "грязную" работу тоже кто-то должен выполнять.

  • A cat in gloves catches no mice

Дословно: "Кот в перчатках не поймает мышь". В нашем языке аналогом является следующая пословица: "Без труда не выловишь рыбку из пруда".

И это правда. Если не приложить усилий при выполнении своей работы, то вряд ли можно рассчитывать на большой успех.

  • You scratch my back, I’ll scratch yours

Интересно, но факт: "Если ты почешешь мою спину, я почешу твою". Русскоязычный вариант звучит так: "Ты мне - я тебе" или же "Услуга за услугу".

Смысл выражения заключается в том, что работники одной сферы могут помогать друг другу, но… Сделав одолжение или оказав помощь, человек ждет, что ему в нужный момент тоже не откажут в его просьбе.

  • The early bird catches the worm

Переводится эта пословица так: "Ранняя пташка ловит червя". В русской аналогии есть вариант: "Кто рано встает, тому Бог подает".

О чём говорит нам эта пословица? Верно, - чем раньше человек проснется, тем больше дел он сможет выполнить.

  • If a job is worth doing it is worth doing well

Перевод: "Если работу нужно делать, то ее нужно делать хорошо". Мы бы сказали "Взялся за дело - делай его хорошо".

Любую работу следует выполнять хорошо и добросовестно, чтобы получить повышение, заслужить уважение коллег и начальства. Иначе Вы будете попросту стоять на месте без каких-либо результатов.

Поделиться
Похожие записи
Комментарии:
Комментариев еще нет. Будь первым!
Имя
Укажите своё имя и фамилию
E-mail
Без СПАМа, обещаем
Текст сообщения
Отправляя данную форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и правилами нашего сайта.