NewWordEveryDay.ru
Назад

Пословицы о карьере и деньгах на английском

Опубликовано: 12.04.2021
Время на чтение: 11 мин
0
1

Многим людям присуще ставить главной целью своей жизни карьеру, богатство и успех, отодвигая всё остальное на второй план. Наверняка по этой причине у многих народов мира есть множество пословиц, посвященных работе, деньгам и успешности. Давайте изучим ряд английских пословиц о карьере и узнаем как они звучат в русской вариации.

  • Business before pleasure. - Сделай дело, гуляй смело.
  • Deeds, not words. - Дела, а не слова.
  • Doing is better than saying. - Не спеши языком, торопись делом.
  • Easy come, easy go. - Как нажито, так прожито.

Пословицы о карьере и деньгах на английском

  • A bad beginning makes a bad ending. - Плохому началу — плохой конец.
  • A bargain is a bargain. - Уговор дороже денег.
  • A good example is the best sermon. - Ничто не убеждает людей лучше примера.
  • A good name is sooner lost than won. - Слава приходит золотниками, а уходит пудами.
  • A penny saved is a penny gained. - Сбережешь, что найдешь.
  • All covet, all lose. - Многого желать, ничего не видать.
  • Be swift to hear, slow to speak. - Побольше слушай, поменьше говори.
  • Better to do well than to say well. - Сказано — не доказано, надо сделать.
  • Half a loaf is better than no bread. - Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
  • He that promises too much means nothing. - Не верь тому, кто легок на обещания.
  • He that talks much errs much. - Меньше говорить, меньше согрешить.
  • He who makes no mistakes, makes nothing. - Кто не ошибается, тот ничего не делает.
  • He who pleased everybody died before he was born. - На всех не угодишь.
  • If you try to please all you will please none. - На весь свет не угодишь.
  • In every beginning think of the end. - С самого начала думай о конце.
  • It is never too late to learn. - Учиться никогда не поздно.
  • Live and learn. - Век живи — век учись.
  • Might goes before right. - Кто силен, тот и умен.
  • No pains, no gains. - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
  • No sweet without sweat. - Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
  • Not to know is bad, not to wish to know is worse. - Не знать плохо, не хотеть знать – еще хуже.
  • Nothing so bad, as not to be good for something. - Нет худа без добра.
  • Everything comes to him who waits. - Кто ждет, тот дождется.
  • Fine words butter no parsnips. - Разговором сыт не будешь.
  • Good words and no deeds. - Где много слов, там мало дела.
  • One today is worth two tomorrow. - Одно «ныне» лучше двух «завтра».
  • Saying and doing are two things. - Скоро только говорится, а не скоро дело делается.
  • Slow but sure. - Медленно, но верно.
  • So many men, so many minds. - Сколько голов — столько умов.
  • Success doesn't come to you…you go to it. - Успех сам не приходит к Вам... Вы идете к нему.
  • The longest day has an end. - Чему было начало, тому будет и конец.
  • The work shows the workman. - По работе и мастера видно.
  • There is a place for everything, and everything in its place. - Всему свое место.
  • Think today and speak tomorrow. - Сперва подумай, а там и нам скажи.
  • То kill two birds with one stone. - Убить двух зайцев одним выстрелом.
  • То know what's what. - Знать что к чему.
  • То roll in money. - Денег куры не клюют.
  • To work with the left hand. - Относиться к делу халатно.
  • Tomorrow comes never. - Завтраками сыт не будешь.
  • Не laughs best who laughs last. - Хорошо смеется тот, кто смеется последним.
  • То come out dry. - Выйти сухим из воды.
Поделиться
Похожие записи
Комментарии:
Комментариев еще нет. Будь первым!
Имя
Укажите своё имя и фамилию
E-mail
Без СПАМа, обещаем
Текст сообщения
Отправляя данную форму, вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности и правилами нашего сайта.